Library
Buchcover: Lā ḥīla lī / Es liegt nicht in meiner Hand

Iskandar El-Dick · إسكندر الدِك

Es liegt nicht in meiner Hand It is not in my hands لا حيلة لي

Ausgewählte Gedichte · zweisprachige Edition Selected poems · bilingual edition قصائد مختارة · النسخة ثنائية اللغة

Dar Al-Farabi, Beirut · 2013 · ISBN 978-614-432-120-1

Der Gedichtband, mit dem Iskandar El-Dick nach vier Jahrzehnten Schweigen — gebrochen durch die Niederlage von 1967 — zur Lyrik zurückkehrte. Erschienen 2013 in Beirut, hier in zweisprachiger Lesefassung. The poetry collection through which Iskandar El-Dick returned to verse after four decades of silence — broken by the defeat of 1967. Published 2013 in Beirut, here in a bilingual reading edition. الديوانُ الذي عادَ به إسكندر الدِك إلى الشِعر بعد أربعةِ عقودٍ من الصمتِ كَسَرتْها هزيمةُ حزيران ١٩٦٧. صدرَ عام ٢٠١٣ في بيروت، ويُعرَضُ هنا في نسخةٍ ثنائية اللغة.

Iskandar El-Dick als junger Autor — beim Schreiben, späte 1960er
Iskandar El-Dick إسكندر الدِك

About the Poet

Über den Dichter عن الشاعر

Iskandar El-Dick wurde in El-Mina, Libanon geboren. Seine ersten Gedichte schrieb er auf Arabisch in den späten 1960er Jahren — bis das Echo der Sechs-Tage-Niederlage 1967 ihn schweigen ließ. Vier Jahrzehnte ruhte die Feder.

Im Berliner Exil, 2010, kehrte die Poesie zurück. Über Jahre hinweg übersetzte er seine arabischen Verse ins Deutsche — für seine Frau Felicitas, seine Söhne Rabih und Rayan, und alle Freunde, die geduldig auf eine deutsche Lesung gewartet hatten.

Diese Sammlung trägt den Titel des arabischen Originalbandes — „Es liegt nicht in meiner Hand". Zwanzig Gedichte, zwischen Mittelmeer und Müggelsee, zwischen Anfang und Heimkehr.

وُلد إسكندر الدِك في الميناء، لبنان. كتب قصائده الأولى بالعربية في أواخر الستينيات، قبل أن تسكت قريحتُه الشعرية إثر هزيمة حزيران ١٩٦٧. أربعون عاماً وأكثر مرَّت قبل أن يعود إلى الكتابة.

في منفاه البرليني، عام ٢٠١٠، عادت إليه الشعرية. وعلى مدى سنوات نقلَ قصائده العربية إلى الألمانية — لزوجته فيليسيتاس، ولابنيه ربيع وريان، ولكل أصدقائه الذين انتظروا ترجمةً ألمانية بصبرٍ طويل.

تحملُ هذه المجموعة عنوانَ الديوان العربي الأصلي — «لا حيلة لي». عشرون قصيدة، بين البحر الأبيض المتوسط وبحيرة موغلزيه، بين البدايات والعودة.

Iskandar El-Dick at the Beirut Book Fair, 2013
Beirut Book Fair, 2013 — presenting the Arabic original. معرض بيروت للكتاب ٢٠١٣ — تقديم الديوان العربي الأصلي.
Blick aus der Wohnung der Familie El-Dick in El Mina — Hotel Hayek, Stadtrand, schneebedeckter Mount Lebanon
El Mina, El-Dick family apartment — looking out toward Hotel Hayek and the snow-capped Mount Lebanon (summer 2009). الميناء، شقةُ عائلة الدِك — الإطلالة على فندق حايك وجبل لبنان المُكلَّل بالثلج (صيف ٢٠٠٩).

Dedication

Widmung إهداء

Contents

Inhalt المحتوى