Iskandar El-Dick · إسكندر الدِك

Works أعمال

A bilingual library of selected poems مكتبةُ القصائدِ المُختارة

El Mina, Lebanon · Berlin, Germany

Iskandar El-Dick als junger Autor — beim Schreiben, späte 1960er

About the Poet

A voice between two homelands صوتٌ بين وطنَيْنِ

Iskandar El-Dick was born in El Mina, Lebanon. He wrote his first Arabic verses in the late 1960s, then fell silent for four decades after the Six-Day War. In Berlin, in 2010, the poetry returned. Over twelve years he translated his Arabic poems into German — for his wife Felicitas, his sons Rabih and Rayan, his grandchildren, and every friend who waited patiently for a German reading.

This library gathers the bilingual editions of his work. More volumes will follow.

وُلد إسكندر الدِك في الميناء، لبنان. كتبَ قصائدهُ العربية الأولى في أواخر الستينيات، ثم سكَتَ أربعين عاماً بعد هزيمةِ حزيران. في برلين، عام ٢٠١٠، عادت الشعرية. وعلى مدى اثنَيْ عشرَ عاماً نقلَ قصائدَه العربيةَ إلى الألمانية — لزوجتهِ فيليسيتاس، ولابنَيْه ربيع وريان، ولأحفادهِ، ولكلِّ صديقٍ انتظرَ بصبرٍ قراءةً ألمانيةً.

تجمعُ هذه المكتبةُ النسخ ثنائية اللغة من أعماله. وستتبعُها مجلداتٌ أخرى.

Read the full author page → اقرأ السيرة الكاملة للمؤلف ←

Iskandar El-Dick mit Felicitas, El Mina, Juni 2025
Iskandar & Felicitas — El Mina, June 2025. إسكندر وفيليسيتاس — الميناء، حزيران ٢٠٢٥.

The Library

Works المؤلفات

Gästebuch · سِجلّ الزُوّار

Hinterlasse einen Gedanken.

Lies, was Familie und Freunde geschrieben haben — und schreib selbst, wenn dich etwas bewegt hat. Iskandar liest jede Nachricht.

Zum Gästebuch